V Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas
conexión

Bajo el auspicio de CercleS

PRESENTACIÓN

MODALIDAD: ONLINE

Bienvenidos al V Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas: En camino hacia el plurilingüismo, un punto de encuentro donde los investigadores y profesores, tanto expertos como noveles, pueden compartir los resultados de sus estudios y experiencias didácticas.

El desarrollo de la competencia plurilingüe de los ciudadanos es una tarea para toda la vida, que integra los esfuerzos del sistema educativo, de la sociedad del conocimiento, de los expertos en aprendizaje de lenguas y en su enseñanza, de las instituciones certificadoras, así como la motivación y el esfuerzo de cada individuo. El carácter interdisciplinar de la Lingüística aplicada puede dar respuesta a los múltiples desafíos que plantea el plurilingüismo.

Las lenguas presentes en el Congreso son alemán, español, francés e inglés, con un panel específico para cada una de ellas, constituido por las siguientes secciones: comunicaciones, pósteres e investigadores noveles.
Además, este año, con motivo del V Centenario de la muerte de Antonio de Nebrija, el Congreso acogerá un panel especial en el que tendrán cabida las siguientes líneas: adquisición, enseñanza y aprendizaje del español como lengua materna, Antonio de Nebrija, obra y legado y variedades del español.

El programa se completa con lecciones magistrales, impartidas por expertos de referencia en el ámbito internacional, sobre los aspectos más actuales de los temas del Congreso.

LÍNEAS TEMÁTICAS

  • Lingüística aplicada a la enseñanza:
    • Adquisición y aprendizaje de lenguas
    • Lenguas de herencia 
    • Aportaciones de la lingüística contrastiva a la enseñanza
    • La traducción en la enseñanza/aprendizaje de LE
    • Psicolingüística y enseñanza de LE
    • Sociolingüística y enseñanza de LE
    • Evaluación y certificación lingüística
    • Industrias de la lengua
  • Didáctica de las lenguas extranjeras:
    • Desarrollos actuales en la aplicación de métodos y enfoques a la enseñanza de LE
    • Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE)
    • Bilingüismo, plurilingüismo y multilingüismo
    • Nuevos enfoques metodológicos y didácticos en la enseñanza de lenguas extranjeras
    • El aprendizaje de LE en la enseñanza online y semipresencial
    • TIC aplicadas a la enseñanza de LE
    • La enseñanza de LE con fines académicos, científicos y profesionales
    • Desarrollo de competencias comunicativas y destrezas lingüísticas
    • Diseño de materiales didácticos
    • Contenidos socioculturales y competencia intercultural
    • El portfolio de lenguas
  • Lenguas de migración y de refugiados*:
    • Adquisición y aprendizaje de lenguas en contextos de migración y refugio
    • Evaluación y certificación lingüística para migrantes y refugiados
    • Didáctica de lenguas para migrantes y refugiados
    • Diseño de materiales didácticos para la enseñanza de lenguas  en contextos de migración y refugio
  • Además, este año, con motivo del V Centenario de la muerte de Antonio de Nebrija, el Congreso acogerá un panel especial en el que tendrán cabida las siguientes líneas:
    • Adquisición, enseñanza y aprendizaje del español como lengua materna
    • Antonio de Nebrija, obra y legado
    • Variedades del español
  • Se aceptarán comunicaciones y pósteres en cualquiera de ellas.

* Patrocinado por la Cátedra Global Nebrija-Santander del Español como lengua de migrantes y refugiados. Esta línea temática  se enmarca en el proyecto de investigación IN.MIGRA 3 –CM (H2019/HUM-5772), dentro de la convocatoria de ayudas para la realización de Programas de Actividades de I + D entre grupos de investigación de la Comunidad de Madrid en Ciencias Sociales y Humanidades, cofinanciada por el Fondo Social Europeo.

COMITÉ ORGANIZADOR

Cristina Herrero
(Koordinatorin der deutschen Sektion)

Bega García Viudez
(Coordinadora del Panel de Español)

Anna Doquin de Saint Preux
(Coordinatrice du panel de français)

Stephen Jenkins
(English Panel Coordinator)

Susana Martín Leralta
( Coordinadora del Panel del V Centenario Antonio de Nebrija )

Alice Foucart
( Coordinadora General )

Secretaría del Congreso

COMITÉ CIENTÍFICO

  • Nancy Agray Vargas (Universidad Javeriana de Bogotá, Colombia)
  • José Amenós (Universidad Complutense de Madrid, España)
  • Nildicéia Aparecida Rocha (Universidad Estadual Paulista, Brasil)
  • Samir Bajrić (Université de Bourgogne, Francia)
  • Marta Baralo Ottonello (Universidad Complutense de Madrid, España)
  • Elena Bárcena Madera (Universidad Nacional de Educación a Distancia, España)
  • Ana Blanco Canales (Universidad de Alcalá, España)
  • Teresa Cadierno (University of Southern Denmark, Dinamarca)
  • Mario de la Fuente (Fundación Sierra Pambley, España)
  • Carlos de Pablos (East Anglia University, Reino Unido)
  • Marta García García (Universität Göttingen, Alemania)
  • José Gómez Asencio (Real Academia Española, España)
  • Ana Halbach (Universidad de Alcalá, España)
  • Manel Lacorte (University of Maryland, Estados-Unidos)
  • Mark Levy (British Council, Reino Unido/España)
  • Juana Liceras (University of Ottawa, Canada; Universidad Nebrija, España)
  • Marta López Izquierdo (Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis, Francia)
  • Silvina Montrul (University of Illinois, Estados-Unidos)
  • Javier Muñoz Basols (Oxford University, Reino Unido)
  • Viviana Nieto (Caro y Cuervo, Colombia)
  • Susana Pastor Cesteros (Universidad de Alicante, España)
  • Raquel Pinilla Gómez (Universidad Rey Juan Carlos, España)
  • Cristina Puren (Université St Etienne, Francia)
  • Carmen Ramos Méndez-Sahlender (Universität München, Alemania)
  • Pilar Roca Escalante (Universidade Federal da Paraíba, Brasil)
  • Xabier Sanisidro (Consejería de Educación y Juventud, España)
  • Marcin Sosinski (Universidad de Granada, España)
  • Birgit Strotmann (Universidad de Comillas, España)

PONENTES

Jeanette Littlemore

Jeannette Littlemore es profesora de Lingüística Aplicada en el Departamento de Lengua Inglesa y Lingüística de la Universidad de Birmingham. Tiene un doctorado en Enseñanza del Idioma Inglés de la Universidad Thames Valley. Su investigación se centra en el lenguaje figurativo y explora el papel facilitador y debilitador que juegan la metáfora y la metonimia en la educación del lenguaje y en la comunicación interlingüística. Le interesan las formas en que las experiencias emocionales impulsan el uso del lenguaje figurativo creativo.

Sus monografías incluyen: Unpacking Creativity: The Power of Figurative Communication in Advertising, (with Paula Pérez-Sobrino and Samantha Ford, Cambridge University Press, 2021), Metaphors in the Mind: Sources of Variation in Embodied Metaphor (Cambridge University Press, 2019), Metonymy: Hidden Shortcuts in Language, Thought and Communication (Cambridge University Press, 2015); Figurative Language, Genre and Register (with Alice Deignan and Elena Semino, Cambridge University Press, 2013); Doing Applied Linguistics (with Nicholas Groom, Routledge 2011); Applying Cognitive Linguistics to Second Language Learning and Teaching (Palgrave MacMillan, 2009) and Figurative Thinking and Foreign Language Learning (with Graham Low, Palgrave MacMillan, 2006).

Lola Pons

Lola Pons Rodríguez es una filóloga y profesora española, catedrática en el Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla, donde obtuvo su doctorado. Su investigación se centra principalmente en la historia de la lengua española, con atención a fenómenos de sintaxis histórica, edición de textos y discurso, temas sobre los que ha publicado varios libros, diversos trabajos en revistas y capítulos especializados. Además de la variación diacrónica, le han interesado también otros ámbitos de variación, a los que ha dedicado algunas publicaciones, por ejemplo, sobre el español de América, el español hablado en Andalucía o la sociolingüística urbana. Sobre este aspecto, ha abierto una línea de investigación en la que estudia la lengua de los signos sitos en espacios públicos, esto es, el paisaje lingüístico, cuestión sobre la que ha publicado un libro monográfico y algunos artículos. Paisaje lingüístico e historia de la lengua son muestras distintas de un mismo interés por la recuperación documental de textos que permanecen inéditos o que están destinados a ser efímeros.

Ha escrito dos libros divulgativos sobre historia del español:

  • Una lengua muy larga. Cien historias curiosas sobre el español (Arpa Editores, 2016), reeditado y ampliado en Una lengua muy larga. Cien historias curiosas sobre el español (Arpa Editores, 2018). Entre ambos suman 8 ediciones sucesivas.
  • El árbol de la lengua (Arpa Editores, 2020). Suma dos ediciones.

Francisco Moreno

Francisco Moreno-Fernández es dialectólogo y sociolingüista en la Universidad de Heidelberg. Ha estudiado Lingüística, Sociología y Ciencias Políticas y tiene un doctorado en Lingüística Hispánica. Es Catedrático de Lengua Española en la Universidad de Alcalá (España) desde 1996 y es Catedrático de Estudios Lingüísticos, Culturales y Sociales Iberoamericanos en la Universidad de Heidelberg desde septiembre de 2019.

Ha dirigido el Instituto Cervantes de la Universidad de Harvard, donde dirigió el Observatorio de la Lengua Española y las Culturas Hispanas en Estados Unidos. Durante su carrera universitaria, ha realizado su investigación como becario invitado en varias universidades, incluidas las Universidades de Londres, Nueva York (Albany), Québec y Tokio. También ha sido profesor invitado en la Universidad de Gotemburgo, la Universidad de São Paulo, la Universidad de Illinois en Chicago y la Pontificia Universidad Católica de Chile, entre otras. Entre los años 2008 y 2013, Francisco Moreno-Fernández lideró el Instituto Cervantes a nivel mundial como Director Académico. Es miembro de pleno derecho de la Academia Norteamericana de la Lengua Española y miembro correspondiente de las Academias de la Lengua Española de Cuba, Chile, México y España.

Los intereses de investigación de Francisco Moreno-Fernández se encuentran en la intersección entre lenguaje y sociedad. Durante su carrera académica, ha iniciado y desarrollado múltiples proyectos de investigación internacionales con perspectivas interdisciplinarias. En la Universidad de Heidelberg, actualmente dirige el desarrollo de un programa de investigación transversal en Estudios Iberoamericanos bajo el tema rector de “Espacios y Dinámicas”. Aparte de esto, sus proyectos en curso se centran principalmente en el análisis de los fenómenos socio-geolingüísticos de la lengua española en Europa y América.

COMPARTE 
EN REDES SOCIALES

CON EL APOYO DE

COLABORADORES